| |
|
|
| Indice |
|
Indice |
| |
|
|
| -
Editoriale |
|
-
Editorial |
| -
Il Messaggio del Presidente della Repubblica |
|
-
El Mensaje del Presidente de la Republica |
| -
Bios |
|
-
Bios |
| -
Leonardo |
|
-
Leonardo |
| -
Forum: |
|
- Forum: |
1)
150 anni dell’Unita d’Italia
|
|
1)
Los 150 años de la Unidad de Italia |
| 2)
Il ruolo degli italiani nel mondo: aspettative, necessitá,
proposte |
|
2)
El rol del los italianos en el mundo: aspectativas, necesidades,
propuestas |
| |
|
|
| |
|
|
Editoriale |
|
Editorial |
| |
|
|
|
|
|
Questo
numero speciale é dedicato quasi totalmente al messaggio
che il Presidente della Repubblica , Giorgio Napolitano, ha
inviato agli italiani in occasione delle festivitá di
fine anno.
|
|
Este
número especial es dedicado casi totalmente al mensaje
que el Presidente de la República, Giorgio Napolitano,
envió a los italianos con ocasión de las festividades
de fin de año. |
A
questo tema si aggiunge una breve presentazione di Bios, che sará
il futuro canale editoriale di Va Pensiero e del nuovo network
Leonardo del quale potrete leggere in anteprima alcuni significativi
aspetti. |
|
A
este tema se adjunta una breve presentación de Bios, que
será el futuro canal editorial de Va Pensiero y del nuevo
network Leonardo desde el cual podrán leer en estreno algunos
significativos aspectos.
|
| In
ultimo proponiamo per quest’anno due temi su cui i nostri
lettori e collaboratori potranno scrivere come in un forum via
email e a cui daremo visione e, quando possibile , risposte se
saranno necessarie e se...sapremo rispondere. I temi in questione
saranno i seguenti: i 150 anni dell’Unitá d’Italia
e aspettative, necessitá, proposte sul ruolo degli italiani
nel mondo, la nostra "Grande Italia". Aspettiamo i vostri
contributi grandi o piccoli che essi siano per insieme apprendere,
discutere e diffondere due temi tanto interessanti e attuali. |
|
Por
último proponemos este año dos temas sobre los cuales
nuestros lectores y colaboradores podrán escribir como
en un foro por correo electrónico y al cual daremos visión,
cuando sea posible, respuestas necesarias y si... sabremos como
contestar. Los temas en objeto son los siguientes: los 150 años
de la Unidad de Italia y expectativas, necesidades, propuestas
sobre el papel de los italianos en el mundo, nuestra “Grande
Italia”. Esperamos sus contribuciones grandes o pequeñas
para aprender, debatir y difundir juntos dos temáticas
tan interesantes y actuales. |
| Il
Direttore |
|
El
Director |
| Gianfranco
Chiappo |
|
Gianfranco
Chiappo |
| |
|
|
| IL
MESSAGGIO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA |
|
EL
MENSAJE DEL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA |
Giovani,
lavoro, cultura ,Europa e i 150 anni dell'Unita`d’Italia. |
|
Jóvenes,
trabajo, cultura, Europa y los 150 años de la Unidad de
Italia. |
| |
|
|
| |
|
|
Buona
sera e Buon Anno a voi tutti, italiane e italiani di ogni generazione.
Non vi stupirete, credo, se dedico questo messaggio soprattutto
ai più giovani tra noi, che vedono avvicinarsi il tempo
delle scelte e cercano un'occupazione, cercano una strada. Dedico
loro questo messaggio, perché i problemi che essi sentono
e si pongono per il futuro sono gli stessi che si pongono per
il futuro dell'Italia.
... Se il sogno di un continuo progredire nel benessere, ai ritmi
e nei modi del passato, è per noi occidentali non più
perseguibile, ciò non significa che si debba rinunciare
al desiderio e alla speranza di nuovi e più degni traguardi
da raggiungere nel mondo segnato dalla globalizzazione.
|
|
Buenas
noches y Feliz Año a todos ustedes, italianas e italianos
de toda generación. No se sorprenderán, creo, si
dedico este mensaje sobre todo a los más jóvenes
entre nosotros, quienes ven acercarse el tiempo de las elecciones
y buscan un empleo, buscan un camino. Dedico a ellos este mensaje,
ya que los problemas que ellos sienten y se ponen para el futuro
son los mismos que se ponen para el futuro de Italia.
...Si el sueño de un continuo progreso en el bienestar,
con los ritmos y en las maneras del pasado ya no es para nosotros
los occidentales alcanzable, esto no significa que tengamos que
renunciar al deseo y a la esperanza de nuevas y más dignas
metas que alcanzar en el mundo marcado por la globalización.
|
|
|
|
...E
innanzitutto è conquista anche nostra, è conquista
della nostra comune umanità il rinascere di antiche civiltà,
il travolgente sviluppo di economie emergenti, in Asia, in America
Latina, in altre regioni - anche in Africa ci si è messi
in cammino - rimaste a lungo ai margini della modernizzazione.
E' conquista della nostra comune umanità il sollevarsi
dall'arretratezza, dalla povertà, dalla fame di centinaia
di milioni di uomini e donne nel primo decennio di questo nuovo
millennio. Paesi e popoli con i quali condividere lo slancio verso
un mondo globale più giusto, più comprensivo dell'apporto
di tutti, più riconciliato nella pace e in uno sviluppo
davvero sostenibile. |
|
...Y
ante todo es conquista también de nosotros, es conquista
de nuestra común humanidad el renacer de antiguas civilizaciones,
el abrumador desarrollo de economías emergentes en Asia,
en América Latina, en otras regiones – hasta África
se puso en marcha – que se quedaron largo tiempo a los márgenes
de la modernización. Es conquista de nuestra común
humanidad el levantarse del atraso, de la pobreza, del hambre
de cientos de millones de hombres y mujeres en la primera década
de este nuevo milenio. Países y pueblos con los cuales
compartir el anhelo a un mundo global más justo, más
comprensivo de la contribución de todos, más reconciliado
en la paz y en un desarrollo realmente sustentable. |
...Siamo
chiamati a cogliere le opportunità di un processo di globalizzazione
tuttora ambiguo nelle sue ricadute sul terreno dei diritti democratici
e delle diversità culturali, ed estremamente impegnativo
per continenti e paesi - l'Europa, l'Italia - che tendono a perdere
terreno nell'intensità e qualità dello sviluppo. |
|
...Tenemos
que coger las oportunidades de un proceso de globalización
todavía ambiguo en sus efectos sobre el terreno de los
derechos democráticos y de las diversidades culturales,
y extremadamente difícil para continentes y países
– Europa, Italia – que tienden a perder terreno en
la intensidad y calidad del desarrollo. |
...Ecco,
da questo scenario non possono prescindere i giovani nel porsi
domande sul futuro. Non possono porsele senza associare strettamente
il discorso sull'Italia e quello sull'Europa, senza ragionare
da italiani e da europei. |
|
...Entonces
de este escenario no pueden excluirse los jóvenes en ponerse
las preguntas sobre el futuro. No pueden ponerlas sin asociar
estrictamente el discurso sobre Italia a aquello sobre Europa,
sin razonar como italianos y como europeos. |
Molto
dipenderà infatti per noi dalla capacità dell'Europa
di agire davvero come Unione: Unione di Stati e di popoli, ricca
della sua pluralità, e forte di istituzioni che sempre
meglio le consentano di agire all'unisono, di integrarsi più
decisamente. |
|
Mucho
dependerá de hecho para nosotros de la capacidad de Europa
de actuar realmente como Unión: Unión de Estados,
de pueblos, rica en su pluralidad, y fuerte de instituciones que
siempre mejor permiten de actuar conjuntamente, de integrarse
con más fuerza. |
...Nelle
condizioni dell'Europa e del mondo di oggi e di domani, non si
danno certezze e nemmeno prospettive tranquillizzanti per le nuove
generazioni se vacilla la nostra capacità individuale e
collettiva di superare le prove che già ci incalzano. Tanto
meno, ho detto, si può aspirare a certezze che siano garantite
dallo Stato a prezzo del trascinarsi o dell'aggravarsi di un abnorme
debito pubblico. |
|
...En
las condiciones de Europa y del mundo de hoy y de mañana,
no se dan certezas y tampoco perspectivas tranquilizadoras para
las nuevas generaciones, si tiembla nuestra capacidad individual
y colectiva de superar las pruebas que ya nos apremian. Tampoco,
dije, se puede aspirar a certezas que sean garantizadas por el
Estado bajo el precio de arrastrar o empeorar de una inmensa deuda
pública.
|
...Ma
affrontare il problema della riduzione del debito pubblico e della
spesa corrente, così come mettere mano a una profonda riforma
fiscale, vuol dire compiere scelte significative anche se difficili.
Si debbono o no, ad esempio, fare salve risorse adeguate, a partire
dai prossimi anni, per la cultura, per la ricerca e la formazione,
per l'Università? |
|
...Pero
enfrentar el problema de la reducción de la deuda pública
y del gasto corriente, así como poner mano a una profunda
reforma fiscal, significa dar elecciones significativas aunque
difíciles. Se deben o no, por ejemplo, salvar los recursos
adecuados, a partir de los próximos años, por la
cultura, por la investigación y la formación, por
la Universidad? |
...
Abbiamo, così, bisogno non solo di più investimenti
pubblici nella ricerca, ma di una crescente disponibilità
delle imprese a investire nella ricerca e nell'innovazione. |
|
...Necesitamos,
pues, no solo de mas inversión pública en la investigación,
sino de una creciente disponibilidad de las empresas a invertir
en la investigación y en la innovación. |
| ...Gli
ultimi dati ci dicono che le persone in cerca di occupazione sono
tornate a superare i due milioni, di cui quasi uno nel Mezzogiorno
; e che il tasso di disoccupazione nella fascia di età
tra i 15 anni e i 24 - ecco di nuovo il discorso sui giovani,
nel suo aspetto più drammatico - ha raggiunto il 24,7 per
cento nel paese, il 35,2 nel Mezzogiorno e ancor più tra
le giovani donne. |
|
...Los
últimos datos nos indican que las personas en búsqueda
de empleo volvieron a superar los dos millones, de las cuales
casi uno en el “Mezzogiorno” [El Sur de Italia, N.d.T.];
y que la tasa de desempleo en la franja de edad entre los 15 y
los 24 años (vuelve otra vez el tema de los jóvenes,
en su aspecto más dramático) alcanzó el 24,7
por ciento en el país, el 35,2 en el Mezzogiorno y aun
más grave entre las mujeres. |
| ...Non
possiamo come Nazione pensare il futuro senza memoria e coscienza
del passato. Ci serve, ci aiuta, ripercorrere nelle sue asprezze
e contraddizioni il cammino che ci portò nel 1861 a diventare
Stato nazionale unitario, ed egualmente il cammino che abbiamo
successivamente battuto, anche fra tragedie sanguinose ed eventi
altamente drammatici. |
|
...No
podemos como Nación pensar el futuro sin memoria y consciencia
del pasado. Necesitamos, nos ayuda, volver a pisar en sus austeridades
y contradicciones el camino que nos llevó en 1861 a volvernos
Estado nacional unitario, e igualmente el camino que hemos emprendido
luego, hasta entre tragedias sangrientas y eventos muy dramáticos.
|
...Investire
sui giovani, scommettere sui giovani, chiamarli a fare la propria
parte e dare loro adeguate opportunità. |
|
...Invertir
sobre los jóvenes, llamarlos a hacer su parte y darles
adecuadas oportunidades. |
| ...Sì,
possiamo ben aprirci la strada verso un futuro degno del grande
patrimonio storico, universalmente riconosciuto, della Nazione
italiana.
|
|
...Sì,
podemos abrirnos la ruta hacia un futuro digno del gran patrimonio
histórico, universalmente reconocido, de la Nación
italiana. |
| Sentire
l'Italia, volerla più unita e migliore, significa anche
questo, sentire come proprio il travaglio di ogni sua parte, così
come il travaglio di ogni sua generazione, dalle più anziane
alle più giovani. A tutti, dunque, agli italiani e agli
stranieri che sono tra noi condividendo doveri e speranze, il
mio augurio affettuoso, il mio caloroso buon 2011. |
|
Sentir
Italia, quererla más unida y mejor, significa esto también,
sentir como justamente el esfuerzo de cada una de sus partes,
así como el esfuerzo de cada generación, desde la
más anciana hasta las más jóvenes. A todos,
entonces, a los italianos y a los extranjeros quienes están
entre nosotros compartiendo deberes y esperanzas, mi deseo afectuoso
de un cálido 2011. |
| Giorgio
Napolitano |
|
Giorgio
Napolitano |
| Link
per leggere il messaggio completo |
|
|
| |
|
|
|
|
|
BREVE
COMMENTO AL MESSAGGIO |
|
BREVE
COMENTARIO AL MENSAJE |
| |
|
|
| Cari
lettori abbiamo voluto presentarvi alcuni punti del lungo e articolato
messaggio che il Presidente della Repubblica, Giorgio Napolitano,
ha rivolto, come di consueto, agli italiani in occasione delle
festivitá. Riteniamo doveroso far conoscere il pensiero
di chi ci rappresenta come massima carica istituzionale. |
|
Apreciados
lectores quisimos presentarles algunos puntos del largo y articulado
mensaje que el Presidente de la República, Giorgio Napolitano,
dirigió, como siempre, a los italianos con ocasión
de las festividades. Consideramos un deber dar a conocer el pensamiento
de quien nos representa como máxima carga institucional.
|
Qui
abbiamo solo segnalato alcune delle frasi che a noi sembrano particolarmente
rilevanti e chi vuole, con il link che troverete al fondo dell’articolo,
potrà leggere tutto l’intervento che presenta punti
di sicuro interesse ed un panorama dei problemi piú attuali
del nostro paese. |
|
Aquí
hemos evidenciado solo algunas de las frases que a nosotros nos
parecen particularmente relevantes y quien quiera, mediante el
enlace que encontrarán al pie del artículo, podrá
leer el discurso integral, el cual presenta puntos de seguro interés
y da una panorámica de los problemas más actuales
en nuestro país. |
|
Dalla
lettura dei passi segnalati il leit motiv é rappresentato
dai giovani, dalle loro necessitá irrisolte e dal problema
di difficile soluzione di offrire loro un reale futuro. Problema
questo che in misura maggiore o minore interessa quasi tutti i
paesi. |
|
Por
la lectura de los pasos evidenciados el leit motiv es representado
por los jóvenes, por sus necesidades sin resolver y por
el problema de difícil solución de ofrecerles un
real futuro.
Problema este que en medida mayor o menor afecta casi todos los
países.
|
|
I
dati poi relativi alla disoccupazione e/o sottocupazione giovanile
sono realmente preoccupanti e possono spiegare il malessere diffuso
in tante societá . Pensiamo anche alla Colombia e al sempre
maggiore problema delle pandillas giovanili dove alla base troviamo
due fattori costanti: deficit o assenza di cultura e deficit o
assenza di lavoro. Stesso male anche in latitudini diverse. |
|
Los
datos relativos al desempleo y/o sub-empleo juvenil son realmente
preocupantes y pueden explicar el malestar difundido en tantas
sociedades. Pensamos además a Colombia, y al creciente
problema de las pandillas juveniles, donde en su fundamento encontramos
siempre dos factores constantes: escasez o ausencia de cultura
y escasez o ausencia de empleo.
El mismo mal se da también en longitudes diferentes.
|
Altro
accenno costante del Presidente é la necessitá di
salvaguardare, anche di fronte a problemi di bilancio, formazione
e cultura, altro punto estensibile a tante realtá nazionali
e sudamericane in particolare. |
|
Otro
tema constante del Presidente es la necesidad de guardar, aun
frente a problemas de balance, formación y cultura, otro
punto que se puede extender a muchas realidades nacionales y suramericanas
en especial. |
Un
pensiero ricorrente è poi legato all’Europa, punto
fermo per ogni ragionamento e sviluppo futuro contro tentazioni
centrifughe ormai quasi impossibili se non con sfasci economici
inimmaginabili. Anzi nel momento della globalizzazione solo gruppi
forti, e possibilmente omogenei, hanno possibilitá di mantenere
una loro autonomia esattamente come nel mondo delle imprese. |
|
Un
pensamiento recurrente luego es vinculado a Europa, punto fijo
de cualquier reflexión y desarrollo futuro en contra a
las tentaciones centrifugas ya casi imposibles, y al precio de
catástrofes económicas inimaginables. Al contrario
en el momento de la globalización solo los grupos fuertes,
y posiblemente homogéneos, tiene la posibilidad de mantener
su autonomía exactamente como en el mundo de las empresas.
|
Ultimo
acceno all’avvenimento che nel 2011 coinvolgerà l’Italia
tutta: i 150 anni dell’Unità nazionale (anche qui
troviamo un parallelismo nella data in cui la Colombia festeggia
i suoi 200 anni d’indipendenza). |
|
Un
último recordatorio sobre el evento que en 2011 involucrará
toda Italia: los 150 años de la Unidad Nacional (tambien
aquí encontramos un paralelo entre la fecha en la cual
Colombia celebra su 200 años de independencia). |
Un
richiamo che, senza muovere sentimenti di falsa retorica, invita
a ricordare i sacrifici e gli entusiasmi che hanno reso possibile
una Unitá nazionale tanto difficile da raggiungere ed ancora
oggi in fase di costruzione sul piano economico-psicologico. |
|
Un
llamado que, sin mover sentimientos de falsa retorica, invita
a recordar los sacrificios y los entusiasmos que volvieron posible
una Unidad Nacional tan difícil de lograr y que todavía
hoy está en fase de construcción en el plano económico-psicológico.
|
La
celeberrima frase”fatta l’Italia ora bisogna fare
gli italiani”, pronunciata da Massimo D’Azeglio pochi
giorni dopo il compimento dell’Unitá nazionale, sta
poco per volta avvicinandosi alla meta anche se la storia, elemento
indispensabile per capire e crescere, ci racconta di quante differenze
e realtá diverse (culturali, linguistiche,gastronomiche,
ecc.) é fatta l’Italia.
Anche per questo suo passato cosí composito possiamo peró
dire, come ha detto il primo di gennaio uno dei piú importanti
direttori d’orchestra d’oggi, l’inglese Daniel
Harding, in chiusura del concerto di Capodanno dal teatro La Fenice
di Venezia, “grazie Italia per aver dato al mondo la tua
cultura.”
|
|
El
famoso lema “hecha Italia hay que hacer los italianos”,
pronunciada por Massimo D'Azeglio pocos días después
del cumplimiento de la Unidad Nacional, está poco a poco
acercándose a la meta, aunque la historia, elemento indispensable
para entender y crecer, nos cuenta de cuantas diferencias y realidades
diferentes (culturales, lingüísticas, gastronómicas,
etc.) se conforma Italia.
También por este pasado así diferenciado podemos
de toda forma decir que, como dijo el primer de enero uno de los
más importantes directores de orquesta actual, el ingles
Daniel Harding en clausura del concierto de la noche de primero
de año, desde el Teatro La Fenice de Venecia, “gracias
Italia por haber donado al mundo tu cultura.”
|
|
| |
Un
ultimo pensiero che al contempo vuol sottolineare una piccola
ma importante mancanza: nel messaggio non compare nessun cenno
alla “Grande Italia”, ai milioni d’italiani
e discendenti d’italiani sparsi per il mondo e che numericamente
superano la stessa madre patria. Purtroppo questa é una
ulteriore testimonianza di come non si punti su una delle piú
grandi risorse , se non la piú grande , del nostro paese
in tempo di globalizzazione . Gli italiani sono presenti in tutto
il mondo e spesso con compiti di grande rilievo; ricordiamoli,
aiutiamoli, stilmoliamoli...usiamoli signor Presidente e politici
tutti. |
|
Un
último pensamiento que al mismo tiempo quiere subrayar
una pequeña pero importante falta: en el mensaje no aparece
ninguna alusión a la “Grande Italia”, a los
millones de italianos y descendientes de italianos regados por
el mundo y que a nivel numérico superan la misma madre
patria. Lastimosamente este es un testimonio más de cómo
no se apunte a uno de los más grandes recursos, si no es
el mayor de nuestro país, en tiempos de globalización.
Los italianos están presentes en todo el mundo y a menudo
con cargos de gran importancia; que se recuerden de ellos, se
apoyen, se estimulen... se usen, señor Presidente y políticos
todos. |
Gianfranco
Chiappo |
|
Gianfranco
Chiappo |
| |
|
|
|
|
|
BIOS |
|
BIOS |
| UNA
NUOVA PROSPETTIVA EDITORIALE DI INFORMAZIONE E FORMAZIONE |
|
UNA
NUEVA PERSPECTIVA EDITORIAL DE INFORMACIÓN Y FORMACIÓN
|
| |
|
|
|
|
|
Bios,
nel suo significato estensivo di vita, vuol rappresentare uno
stimolo affinche’ dal sapere di oggi, humus indispensabile,
nasca, tramite l’informazione, la formazione scientifica
e culturale per una corretta crescita sociale. |
|
Bios,
en su significado extensivo de vida, pretende representar un estimulo
para que desde el saber de hoy en día, humus indispensable,
nazca, mediante la información, la formación científica
y cultural para un oportuno crecimiento social. |
Prende
vita anche per meglio rafforzare le diverse operativita’
di Cecorex nei suoi differenti settori, per questo si e’
resa necessaria la costituzione di un’area editoriale che
raccolga pubblicazioni e dati che permettano di fornire formazione
e informazioni. |
|
Nace
también para reforzar las diferentes actividades en los
varios sectores en los cuales Cecorex actúa, se nos hizo
necesaria la constitución de un área editorial que
junte publicaciones y datos que puedan dar informaciones y estímulos
formativos. |
Cecorex,
come membro del Global Compact delle Nazioni Unite, ha, fra le
tante priorita’, quello di raccogliere e diffondere cultura
coniugando il progresso scientifico al sociale. |
|
Como
miembro del Global Compact de Naciones Unidas, tenemos, entre
las muchas prioridades, la de recolectar y difundir la cultura,
uniendo el avance científico al progreso social. |
Bios,
innanzitutto, sara’ opera di menti e volonta’ che
vogliono contribuire offrendo una piccola o gran parte del loro
tempo per condividerla con coloro che noi auspichiamo siano allo
stesso tempo lettori e scrittori. Questa nota di presentazione
vuole essere un oggetto vivo e stimolante, non una necessita’
redazionale. |
|
Bios,
ante todo, será obra de mentes y voluntades quienes quieran
aportar ofreciendo una pequeña o grande parte de su tiempo
para compartir con aquellos que nosotros esperamos sean al mismo
tiempo lectores y escritores. Esta nota de presentación
quiere ser un objeto vivo y estimulador, no una necesidad de redacción.
|
Sentitevi
gia’ da oggi redattori e scrittori senza timore perche’
Bios vuole raccogliere da tutti voi insegnamenti e nozioni che
potranno solo arricchirci. |
|
Los
invitamos a que se sientan desde hoy redactores y escritores sin
temores, ya que Bios quiere recolectar desde todos ustedes aprendizajes
y lecciones que solo pueden enriquecernos todos. |
Le
nostre prime pubblicazioni a carattere periodico sono rappresentate
da due organi di informazione internazionale di associazioni che
hanno voluto confluire nella nostra linea editoriale, rispettivamente:
“Va Pensiero” organo di AICO (Associazione Italiani
in Colombia) e “Grande Italia” organo di FAIAL (Federazione
Associazioni Italiane in America Latina) che gia’ vantano
anni di pubblicazione. A queste si aggiunge il nuovo nato “Leonardo”
, network che raccogliera’ e divulghera’ scritti in
diverse aree del sapere.
|
|
Nuestras
primeras publicaciones periodísticas son dos órganos
de información internacional de asociaciones que quisieron
entrar en nuestra línea editorial, respectivamente: “Va
Pensiero”, órgano de AICO (Asociación Italianos
en Colombia) y “Grande Italia” órgano de FAIAL
(Federación Asociaciones Italianas en América Latina)
que ya tienen años de ser publicadas. A estas se va a añadir
en recién nacido “Leonardo”, boletín
que reunirá y divulgará textos relativos a diferentes
áreas del conocimiento. |
| L’Editore |
|
El
Editor |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
LEONARDO |
|
LEONARDO |
|
IL NUOVO NETWORK DI CECOREX
|
|
EL
NUEVO NETWORK DE CECOREX |
| |
|
|
Cecorex
ha scelto un nome simbolico: LEONARDO. Immagine e nome che per
la sua valenza mondiale e atemporale, rappresentando tutto lo
scibile del suo tempo, gia’ lo ha proiettato in un futuro
indeterminato. |
|
Cecorex
escogió un nombre simbólico, LEONARDO, por su valor
mundial y sin tiempo que, representando todo el conocimiento de
su tiempo, ya lo tiene proyectado hacia un futuro indefinido.
|
Dalla
perfezione dell’uomo di Vitruvio al sorriso ironico della
Gioconda, dall’architettura della citta’ ideale al
codice di Leicester, dalle centinaia di macchine alle migliaia
di idee proiettate al progresso. |
|
Desde
la perfección del hombre de Vitruvio hasta la irónica
sonrisa de la Mona Lisa, desde la arquitectura de la ciudad ideal
hasta el código de Leicester, desde las cientos de maquinarias
hasta las miles de ideas proyectadas hacia el progreso futuro.
|
In
sintesi l’homus sapiens che nei suoi multiformi aspetti
gia’ si proietta nel superuomo di Nietzsche. |
|
En
síntesis el homus sapiens quien, en sus multiformes aspectos
ya se proyecta en el súper-hombre de Nietzche. |
Per
questo LEONARDO vuole essere un contenitore di formazione e informazione,
quindi si e’ pensato ad una sua suddivisione in tre aree
che raccolgono gli aspetti principali del sapere e del divenire:
un’area economica, sociale umanistica; un’area di
scienza della salute; un’area tecnologica. Non con questo
pensiamo di aver coperto gli innumeri campi che sempre piu’
presenta l’inarrestabile crescita dell’umano sapere,
pero’ ci sembrano gia’ molto estesi e di non facile
gestione. Tutto cio’ sara’ possibile se ai tanti importanti
redattori che gia’ hanno aderito al progetto si aggiungeranno
altri che vorranno portare un contributo del loro sapere. |
|
Por
estas razones LEONARDO pretende ser un contenedor de formación
e información, por eso se defino una repartición
en tres áreas que representan a los aspectos principales
del saber y de la transformación: un área económica,
social y de humanidades; una área de ciencia de la salud;
una área tecnológica. No creemos con esto de cubrir
los innumerables campos que siempre mas presenta el imparable
crecimiento del conocimiento humano, pero nos parecen ya suficientemente
extendidas y de complejo manejo. Todo esto será posible
si a los muchos importantes redactores quienes ya adhirieron al
proyecto se unirán otros quienes quieran traer una contribución
tomada de su saber. |
Il
Direttore e il Comitato di Redazione |
|
El
Director y el Comité de Redacción |
|
|
|
| |
|
|
¡IMPORTANTE! |
|
¡IMPORTANTE! |
| LA
REDAZIONE DI "VA PENSIERO" LANCIA UN INVITO A TUTTI
I LETTORI PER PARTECIPARE A DUE FORUM:
1) 150 ANNI DELL’UNITA D’ITALIA,
2) IL RUOLO DEGLI ITALIANI NEL MONDO: ASPETTATIVE, NECESSITÁ,
PROPOSTE. ASPETTIAMO TANTE VOSTRE TESTIMONIANZE, ANCHE
BREVI, SIA DI ITALIANI, DI ITALO-COLOMBIANI E CITTADINI DEL MONDO.
PER TUTTO L’ANNO RICEVEREMO I VOSTRI SCRITTI. NON CHIEDIAMO
UN LAVORO DI RICERCA SCIENTIFICA O UNA OPERA LETTERARIA, SEMPLICEMENE
UN PENSIERO SU UNA DATA E UNA REALTÁ CHE TANTO CI ACCOMUNANO
E CI IDENTIFICANO. |
|
LA REDACION DE "VA PENSIERO" LANZA UNA INVITACION A
TODOS LOS LECTORES PARA PARTICIPAR EN DOS
FORUM:
1) LOS 150 AÑOS DE LA UNIDAD DE ITALIA,
2) EL ROL DEL LOS ITALIANOS EN EL MUNDO: ASPECTATIVAS, NECESIDADES,
PROPUESTAS. ESPERAMOS MUCHOS TESTIMONIOS, PREFERIBLEMENTE
BREVES, DE ITALIANOS, ITALO-COLOMBIANOS Y CIUDADANOS DEL MUNDO.
POR TODO EL AÑO RECIBIREMOS SUS ESCRITOS. NO PEDIMOS UN
TRABAJO DE INVESTIGACION CIENTIFICA O UNA OBRA LITERARIA, SENCILLAMENTE
UNA REFLEXION SOBRE ESTA FECHA Y UNA REALIDAD QUE TANTO NOS ACOMUNAN
Y NOS IDENTIFICAN.
|