|
AL VOTO !!!
|
|
A VOTAR !!!
|
| Cari
lettori e ora... elettori !! Come sapete si avvicinano le elezioni
per il rinnovo del Parlamento italiano. In questo numero troverete
le principali indicazioni per votare correttamente (per favore
fate molta attenzione per non rendere nullo il vostro voto). Per
aiutarvi anche nella scelta dei candidati, nel prossimo numero
presenteremo un breve profilo di quelli che ci hanno visitato
o hanno risposto al nostro appello, inviandoci i loro dati e le
loro proposte.
"Va Pensiero" vi invita a votare per
chi voi desiderate, anche scheda bianca, però...VOTATE
!!.
|
|
Queridos
lectores y ahora… electores !! Como saben, nos estamos acercando
a las elecciones para la renovación del Parlamento italiano.
En este número encontrarán las principales informaciones
para votar en forma correcta (por favor, tengan mucho cuidado
para no invalidar su voto). Para ayudarlos también en la
elección de los candidatos, en el próximo número
les presentaremos un breve perfil de aquellos que nos visitaron
o que contestaron a nuestra llamada, enviándonos sus datos
y sus propuestas.
“Va pensiero” los invita a votar
por quien más le agrade, y también voto en blanco,
pero VOTEN !!. |
|
Questo e' uno dei pochi mezzi, se non il solo, per dimostrare
la nostra maturità e l'interesse per le sorti dell'Italia
e quindi poter, a nostra volta, richiedere la dovuta attenzione
nei nostri confronti e per le nostre tante necessità. |
|
Esto es uno de los pocos instrumentos, de pronto el único,
para demostrar nuestra madurez e interés por los destinos
de Italia y así poder pedir a la vez la debida atención
a nuestros intereses y nuestras tantas necesidades.
|
| COME
SI VOTA? |
|
COMO
SE VOTA? |
| 13-14
aprile 2008 |
|
13-14
abril 2008 |
| ELEZIONI
PER IL RINNOVO DEL
PARLAMENTO ITALIANO
VOTO ALL'ESTERO PER CORRISPONDENZA
ISTRUZIONI PER GLI ELETTORI RESIDENTI ALL'ESTERO
NOTA INFORMATIVA |
|
ELECCIONES
PARA LA RENOVACION DEL
PARLAMENTO ITALIANO
VOTO POR CORRESPONDENCIA DE LOS CIUDADANOS ITALIANOS RESIDENTES
EN EL EXTERIOR
NOTA INFORMATIVA |
| 1.
Per che cosa si vota?
Si vota nella Circoscrizione Estero per eleggere 12 membri della
Camera dei Deputati e 6 del Senato della Repubblica. Nella ripartizione
“America meridionale” si vota per eleggere 3 deputati
e 2 senatori.
|
|
1.
Para qué se vota?
Los ciudadanos italianos residentes en el exterior tienen derecho
a votar para la elección de 12 miembros de la Cámara
de Diputados y 6 del Senado de la República. En la repartición
"América Meridional" se vota para elegir 3 diputados
y 2 senadores. |
| 2.
Chi vota all'estero?
I cittadini italiani iscritti all'AIRE (Anagrafe Italiani Residenti
all’Estero) e nelle liste elettorali della Circoscrizione
Estero.
|
|
2.
Quién vota en el Exterior?
Los ciudadanos Italianos inscritos en el AIRE (Anagrafe Italianos
residentes en el exterior) y en las listas electorales de la circunscripción
exterior. |
| 3.
Come si vota?
Si vota per corrispondenza, con le modalità indicate dalla
legge 27 dicembre 2001 n.459. In particolare: |
|
3.
Cómo se vota?
El voto de los ciudadanos italianos residentes en el exterior
se expresa por correspondencia, con las modalidades indicadas
por la ley nr. 459 del 27 de diciembre del 2001. En particular: |
| a.
L'Ambasciata invia per posta a ciascun elettore un plico
contenente: |
|
a.
La Embajada envía por correo a cada elector un paquete
que contiene: |
| -Il
certificato elettorale (cioè il documento che
certifica il diritto di voto). |
|
-El
certificado electoral (o sea el documento que certifica
el derecho de voto) |
| -Le
schede di votazione di colore diverso per ciascuna votazione
(una per la Camera e una per il Senato). |
|
-Los
tarjetones de votación de color diferente para
cada votación (uno para la Cámara y otro para el
Senado). |
| -Una
busta affrancata recante l'indirizzo dell'Ambasciata. |
|
-Un
sobre de respuesta pagada con la dirección de la embajada.
|
| -Una
busta piccola completamente bianca. |
|
-Un
sobre pequeño completamente blanco. |
| -Le
liste dei candidati. |
|
-Las
listas de los candidatos. |
| -Il
presente foglio informativo. |
|
-La
presente hoja informativa. |
| -Un
foglio di istruzioni.
|
|
-La
hoja de instrucciones. |
| b.
L'elettore che non abbia compiuto il 25° anno di età
alla data del 13 aprile riceve solo la scheda per la Camera
dei Deputati. |
|
b.
El elector que no haya cumplido los 25 años de edad a la
fecha del 13 de abril recibe solo el tarjetón para
la Cámara de Diputados. |
| c.
L'elettore esprime il proprio voto tracciando un
segno (ad es. una croce, una “X” o una barra)
sul contrassegno corrispondente alla lista da lui prescelta o
comunque sul rettangolo della scheda che lo contiene utilizzando
ESCLUSIVAMENTE una penna di colore nero o blu |
|
c.
El elector expresa su voto trazando una marca
(por ejemplo: una cruz o una "X" o una barra) sobre
el símbolo que corresponde a la lista que elija o, de igual
forma, sobre el rectángulo del tarjetón de
votación que lo contiene, utilizando EXCLUSIVAMENTE
un bolígrafo de color negro o azul. |
| d.
Ciascun elettore può esprimere il voto di preferenza (massimo
una preferenza) scrivendo il cognome del candidato nell'apposita
riga posta accanto al contrassegno votato; il voto é
personale, libero e segreto. |
|
d.
Cada elector puede expresar un voto de preferencia (máximo
una preferencia) escribiendo el apellido del candidato
en la línea que se encuentra junto al símbolo en
el cual se marca el voto; el voto es personal, libre y
secreto. |
| e.
La scheda o le schede elettorali vanno inserite nella busta
completamente bianca che deve essere accuratamente chiusa
e contenere solo ed esclusivamente le schede elettorali. |
|
e.
El tarjetón o tarjetones electorales se deben colocar dentro
del sobre completamente blanco que deberá
ser cerrado cuidadosamente y contener solo y exclusivamente
los tarjetones electorales. |
| f.
Nella busta più grande già affrancata
(riportante l'indirizzo dell'Ambasciata), l'elettore inserisce
il tagliando del certificato elettorale (dopo
averlo staccato dal certificato, seguendo l'apposita linea tratteggiata)
e la busta chiusa contenente le schede. |
|
f.
En el sobre más grande de respuesta pagada
(que tiene registrada la dirección de la embajada) el elector
coloca el desprendible del certificado electoral
(después de haberlo desprendido del certificado, siguiendo
la línea punteada que aparece en el mismo) y el sobre cerrado
que contiene los tarjetones electorales. |
| g.
La busta già affrancata così confezionata deve essere
consegnata ad un Punto Servientrega il più presto possibile,
in modo che arrivi all`Ambasciata entro-e non oltre-le
ore 16 (ora locale) del 10 aprile. |
|
g.
El sobre de respuesta pagada debe ser entregado a un punto servientrega
lo más pronto posible, de manera que llegue a
la embajada antes – y no después- de las 4pm (hora
local) del 10 de abril. |
| h.
Le schede pervenute successivamente
al termine indicato non potranno essere scrutinate e saranno incenerite. |
|
h.
Los tarjetones electorales que lleguen después del plazo
indicado no podrán ser escrutados y serán incinerados. |
| |
|
|
- SULLE SCHEDE, SULLE BUSTA BIANCA E
SUL TAGLIANDO NON DEVE APPARIRE ALCUN SEGNO DI RICONOSCIMENTO.
|
|
- EN LOS TARJETONES ELECTORALES, EN
EL SOBRE BLANCO Y EN EL DESPRENDIBLE NO DEBE APARECER NINGUNA
MARCA DE IDENTIFICACIÓN.
|
- SULLA BUSTA GIA' AFFRANCATA NON DEVE
ESSERE SCRITTO IL MITTENTE.
|
|
- EN EL SOBRE DE RESPUESTA PAGADA NO
SE DEBE ESCRIBIR EL REMITENTE.
|
- LA BUSTA BIANCA E LE SCHEDE DEVONO
ESSERE INTEGRE.
|
|
- EL SOBRE BLANCO Y LOS TARJETONES
ELECTORALES DEBEN ESTAR EN PERFECTO ESTADO.
|
- IL VOTO E' PERSONALE, LIBERO E SEGRETO,
E' FATTO DIVIETO DI VOTARE PIU' VOLTE. CHI VIOLA LE DISPOSIZIONI
IN MATERIA SARA' PUNITO A NORMA DI LEGGE.
|
|
- EL VOTO ES PERSONAL, LIBRE Y SECRETO,
ESTA PROHIBIDO VOTAR MÁS DE UNA VEZ. QUIEN VIOLE LAS
DISPOSICIONES EN LA MATERIA SERÁ SANCIONADO DE ACUERDO
CON LA LEY.
|