| |
|
|
| Indice |
|
Indice |
| |
|
|
| Editoriale. |
|
Editorial. |
| Agostino
Codazzi. |
|
Agustín
Codazzi. |
| Cena
Sociale AICO. |
|
Cena
Social AICO. |
| Una
Cattedra per due continenti. |
|
Una
Cátedra para dos continentes. |
| |
|
|
Editoriale |
|
Editorial |
|
|
|
| A
seguito di un sondaggio svolto fra i nostri associati AICO (Associazione
Italiani in Colombia) su quale personaggio fosse piu significativo,
al fine di stabilire una giornata commemorativa della nostra associazione,
fra i tanti italiani che hanno lasciato una traccia indelebile
in Colombia, è stato scelto, a grande maggioranza, Agostino
(Augustin) Codazzi. |
|
Con
el fin de establecer un día de conmemoración en
nuestra asociación, hemos efectuado una encuesta sobre
cual personaje fuera más significativo entre los tantos
italianos que han dejado un rastro indeleble en Colombia y ha
sido elegido por gran mayoría Agostino (Agustín)
Codazzi. |
| Come
leggerete nell’articolo a lui dedicato questo personaggio
è al limite della fantasia e ha qualcosa di mitologico
per quanto è riuscito a fare nella sua non lunga vita.
Ha attraversato mari e continenti, ha riassunto in se le mille
sfaccettature che in molti casi hanno caratterizzato l’emigrante
italiano: avventura, dedizione , lavoro, grande capacità
di vivere ed affermarsi nelle condizioni piu diverse e spesso
fortemente avverse. |
|
Como
se expresa en este artículo, nuestro personaje está
al borde de la fantasía y tiene algo de mitológico
por todo lo que pudo lograr en su no tan larga vida. Cruzó
mares y continentes, resumió en si mismo las múltiples
caras que han identificado el emigrante italiano: aventura, dedicación,
trabajo, gran capacidad de vivir y afirmarse en las condiciones
más adversas. |
| Leggendo
nei vari libri e articoli pubblicati sui di lui - e pensando che
parliamo della prima metà dell’ottocento - la vita
di Codazzi ha talora dell’inverosimile. |
|
Leer
en varios libros y artículos publicados sobre el –
y considerando que hablamos de la primera mitad del siglo XIX
– la vida de Codazzi tiene algo de inverosímil. |
| Infine,
passando dalla storia all’attualità, vorremmo presentare
un’importante esperienza di unione concreta tra i popoli
delle due sponde dell’oceano, rappresentata in campo accademico
dalla prima Cattedra Unione Europea-America Latina che vede la
presenza italiana determinante sia in fase istitutiva che di direzione
e docenza. |
|
Además,
pasando desde la historia a la actualidad, presentamos una importante
experiencia de unión concreta entre los pueblos de las
dos orillas del océano representada en campo académico
por la primera Cátedra Unión Europea – América
Latina donde la presencia italiana es determinante, bien sea en
fase de constitución o de dirección y enseñanza.
|
| Un
‘esperienza che può ancor più aiutare a comprendere
due grandi realtà fortemente complementari fra di loro
e contribuirne l’avvicinamento sia in campo economico sia
nell’aspetto accademico e culturale. |
|
Una
experiencia que puede ayudar aun mas a comprender dos grandes
realidades fuertemente complementarias entre ellas, y apoyar el
acercamiento tanto en lo económico como en lo académico
y cultural. |
| |
|
|
Agostino
Codazzi. |
|
Agustin
Codazzi. |
| |
|
|
La
vita incredibile dell’”uomo delle tre patrie”. |
|
La
vida increíble del hombre de “las tres Patrias”. |
| |
|
|
Presentiamo un breve riassunto di una vita che, se in realtà
non fu tanto lunga, riunisce una serie impressionante di avvenimenti,
quella di Augusto Codazzi Bartolotti, artigliere, veterano delle
guerre napoleoniche e di liberazione dell’America del Sud,
geografo, cartografo e generale del Venezuela e della Colombia. |
|
Presentamos
un breve resumen de una vida, que sin ser tan larga, reúne
una serie impresionante de acontecimientos, en el cual Agostino
(Agustín) Codazzi Bartolotti, artillero, veterano de las
guerras napoleónicas y de liberación de América
del Sur; geógrafo, cartógrafo y General de Venezuela
y Colombia. |
Nacque
a Lugo di Romagna il 12 luglio del 1793 e morì in Espiritu
Santo (oggi Codazzi) dipartimento del Cesar in Colombia il 7 febbraio
del 1859. In Venezuela è considerato un eroe nazionale
ed è celebrato come l’”uomo delle tre patrie”.
In Colombia l’istituto cartografico nazionale prende il
suo nome ed ancor oggi le sue mappe costituiscono un riferimento
costante. |
|
Nació
en Lugo de Romaña (Italia), el 12 de Julio de 1793 y falleció
el 7 de Febrero de 1859, en la población “Espíritu
Santo” (hoy Codazzi), Departamento del Cesar, República
de Colombia el 7 de febrero de 1895. En Venezuela es considerado
un héroe nacional y es celebrado como "el hombre de
las tres parias". En Colombia el instituto cartográfico
nacional toma su nombre y aun hoy sus mapas son una referencia
constante. |
|
|
| |
|
|
Storia. |
|
Historia. |
|
|
|
Augusto Codazzi nasce da Domenico Codazzi commerciante di tele
e da Costanza Bartolotti il 12 luglio in Lugo nel mezzo della
convulsione creata dalla rivoluzione francese. |
|
Agustín
Codazzi era hijo del comerciante de telas Domingo Codazzi y de
Constanza Bartolotti. Nació el 12 de julio de1793, en la
ciudad de Lugo en medio de la convulsión presentada por
la Revolución francesa. |
|
|
|
Studi
militari. |
|
Estudios
militares. |
|
|
|
Nonostante
il padre volesse che studiasse legge le imprese di Napoleone Bonaparte
fecero si che il giovane Codazzi entrasse molto giovane alla scuola
militare, dove si formò come sottufficiale d’artiglieria,
prima nella scuola di ingegneria e artiglieria di Modena e dopo
nell’accademia di guerra di Pavia. |
|
A
pesar de que su padre quería que estudiara leyes, las hazañas
de Napoleón Bonaparte hicieron que el joven Codazzi ingresara
muy joven a la escuela militar, donde se formó como sub-Oficial
de Artillería, primero en la Escuela de Ingeniería
y Artillería de Módena y luego en la Academia de
Guerra de Pavía. |
|
|
|
Guerre
napoleoniche. |
|
Guerras
Napoleónicas. |
|
|
|
Nel
1813, dopo la disatrosa campagna dell’esercito francese
in Russia, quando Napoleone concentró le sue forze in Sassonia,
Augusto Codazzi si uní al corpo di artiglieria a cavallo
comandato dal suo conterraneo Peiri come parte della forza di
spedizione italiana. |
|
En
1813, luego de la desastrosa campaña del Ejército
Francés en Rusia, cuando Napoleón concentró
sus fuerzas en Sajonia, Agustín Codazzi se unió
al Cuerpo de Artillería a Caballo comandado por su coterráneo
Peiri, como parte de la fuerza expedicionaria italiana. |
Dopo
il fallimento del congresso di Praga, Codazzi prese parte con
le forze napoleoniche alle battaglie di Bautzen, Lutzen e Dresda.
Ugualmente prese parte alla “battaglia delle Nazioni”
di Lipsia dove la leggenda narra che ricevette dall’Imperatore
l’anello da ufficiale quando lo incontró seduto sopra
un cannone. |
|
Luego
de colapsar el Congreso de Praga, Codazzi luchó en las
fuerzas napoleónicas en las batallas de Bautzen, Lützen
y Dresde. También luchó en la Batalla de las Naciones
en Leipzig, donde la leyenda cuenta que recibió del Emperador
el anillo de oficial, cuando lo encontró sentado sobre
un cañón. |
Quando
l’Imperatore gli domandó cosa faceva lí, si
dice che Codazzi rispose:”Aspettando la morte perché
le munizioni sono terminate”. |
|
Cuando
el Emperador le preguntó qué hacía allí,
según se dice Codazzi respondió: "Esperando
la muerte, pues ya no hay municiones". |
Dopo la sconfitta di Lipsia, Codazzi seguí Eugenio, figlio
di Giuseppina, nella sua campagna in Italia. |
|
Tras
la derrota de Leipzig, Codazzi siguió a Eugenio, hijo de
Josefina a su campaña en Italia. |
Dopo
la sconfitta di Napoleone ed il suo esilio all’isola d’Elba,
Codazzi si uní alle forze italo-britanniche al comando
di lord Bentick alle quali appartenne fino alla caduta definitiva
di Napoleone a Waterloo nel 1815. |
|
Luego
de la derrota de Napoleón y su exilio en la isla de Elba,
Codazzi se unió a las fuerzas italo-británicas a
mando de Lord Bentick, a las cuales perteneció hasta la
caída definitiva deNapoleón en Waterloo, en 1815. |
|
|
|
Commercio,
naufragio e ricerca di un
lavoro. |
|
Comercio,
naufragio y búsqueda de
trabajo. |
|
|
|
Usando
i risparmi di quasi tre anni decise di dedicarsi a seguire i passsi
di suo pade nel commercio. Compró tele a Livorno e si imbarcó
con destino ad Odessa dove mai arrivó per il naufragio
delle nave in vista dell’isola d’ Itaca. Da lí
proseguì per Istambul grazie alla generositá di
un marinaio che lo aiutò anche economicamente. |
|
Usando
los ahorros de casi tres años en las filas, decidió
dedicarse a seguir los pasos de su padre en el comercio. Compró
telas en Livorno (Liorna) y se embarcó con rumbo a Odessa,
a donde nunca llegó pues la nave naufragó a la vista
de la isla de Ítaca. Desde allí viajó a Estambul
gracias a la generosidad de un marino de cabotaje. |
In
quella cittá conobbe colui che sarebbe diventato un suo
grande amico, Costante Ferrari, con cui poi dividerá un
lungo periodo di avventure in America. Dopo il fallimento di un
casinó in Istambul, del quale era socio, e senza essere
riuscito a farsi arruolare dal Sultano della Porta, decise di
abbandonare la metropoli turca alla ricerca di un destino migliore. |
|
En
esa ciudad conoció a quien sería su gran amigo,
Constante Ferrari, con quien compartiría un largo periodo
de aventuras en América. Tras fracasar un casino en Estambul,
del cual era socio, y sin haber logrado ser reclutado por el Sultán
de la Puerta, decidió abandonar la metrópolis turca,
en busca de mejor destino. |
Giunte
notizie che lo Zar di Russia cercava buoni ufficiali, inizió
un viaggio via terra con Ferrari attraverso l’Europa Orientale
fino a Varsavia, dove ebbe l’opportunitá di intervistare
il granduca, fratello dello Zar. In questo incontro nuovamente
naufragó il suo intento di continuare la sua carriera di
ufficiale perché l’esercito russo non stava arruolando
ufficiali. |
|
Ante
rumores de que el Zar de Rusia buscaba buenos oficiales emprendió
un viaje por tierra con Ferrari a través de Europa Oriental,
que lo llevaría a Varsovia, donde tuvo oportunidad de entrevistarse
con el Gran Duque, hermano del Zar. En esa entrevista se frustró
nuevamente su intento de continuar la carrera de las armas, pues
el ejército ruso no estaba contratando oficiales. |
Seguendo
voci che l’Olanda cercava ufficiali per una spedizione nelle
Indie Orientali, andò a Danzica e di lí con un battello
tedesco fino ad Amsterdam. |
|
Siguiendo
el rumor de que Holanda buscaba oficiales para una expedición
a las Indias Orientales, viajó en balsa a Danzig y de allí
en un buque alemán hasta Ámsterdam. |
Dopo
una tormenta che per poco non scagliò il battello contro
le rocce di Elsinore, alla fine arrivó nei Paesi Bassi. |
|
Luego
de una tormenta, que por poco arroja el navío contra las
rocas frente a Elsinore, por fin llegó a los Países
Bajos. |
Nuovamente
le sue intenzioni naufragarono perché la spedizione olandese
giá era partita. Visto il contrattempo, decise d’imbarcarsi
su una nave con destino a Baltimora negli Stati Uniti dove arrivó
nel 1816. Poco tempo dopo si unì alle forze che si stavano
reclutando per lottare per la indipendenza del Sudamerica dalla
Spagna. |
|
Nuevamente
quedaría frustrado su propósito, pues la expedición
holandesa ya había partido. En vista del contratiempo,
decidió embarcarse en un barco que iba con rumbo a Baltimore
en los Estados Unidos a donde llegó en 1816. Poco tiempo
después se unía a las fuerzas que estaban siendo
reclutadas para luchar por la independencia de Suramérica
de España. |
|
|
|
Guerra
d’indipendenza della Colombia. |
|
Guerra
de Independencia de Colombia. |
|
|
|
Codazzi
si uní alla forza navale dei corsari, sotto le patenti
della Repubblica di Buenos Aires, comandata dal frances Louis
Aury e che aveva la sua base d’operazioni nell’isola
di Provvidenza, che poi divenne il primo territorio libero della
Colombia. |
|
Codazzi
se unió a la fuerza naval de corsarios, bajo patente de
la República de Buenos Aires, que comandaba el francés
Louis Aury y que tenía su base de operaciones en la Isla
de Providencia, que la constituyó en el primer territorio
libre de Colombia. |
Entró
nell’Atrato per offrire il suo aiuto a Simon Bolivar, però
arrivando nella zona andina fu informato del trionfo delle truppe
del Libertador nella battaglia di Boyaca. All’arrivo a Bogotá
instaurò rapporti di gran amicizia con il vicepresidente,
il generale Francisco Paula de Santander. Con questo viaggio in
terra continentale si separò dalla flotta di Aury che si
trovava ad assediare Cartagena e dalla partecipazione all’indipendenza
della costa atlantica della Colombia. |
|
Ingresó
por el Atrato a fin de ofrecer su ayuda a Simón Bolívar,
pero al ingresar a la zona andina obtuvo información del
triunfo de las tropas libertadoras en la Batalla de Boyacá.
Al llegar a Bogotá, hace una gran amistad con el Vicepresidente,
General Francisco de Paula Santander. De este viaje de Codazzi
a tierra firme se desprende al apoyo de la flota de Aury al sitio
de Cartagena y a la participación de Codazzi en la Independencia
de la Costa Atlántica de Colombia. |
|
|
|
Proprietario
terriero in Italia e successivo ritorno in America. |
|
Hacendado
en Italia y retorno a América. |
|
|
|
Con
il prodotto delle sue avventure nella Nuova Granada, oggi Colombia,
Codazzi tornò in Italia e si stabilì come proprietario
terriero nella valle padana, nel podere denominato “Il serraglio”.
Peró questo non era il destino di Codazzi. Nel giro di
pochi anni ritornò in Colombia e Venezuela dove si mise
agli ordini di Jose Antonio Paez, il grande generale venezuelano,
suo antico capo, che gli assegnò l’ incarico di organizzare
le fortificazioni della costa venezuelana, temendo un contrattacco
da parte spagnola. |
|
Con
el producto de sus aventuras en la Nueva Granada (hoy Colombia),
Codazzi viaja a Italia y se instala como granjero en el valle
del río Po, en la hacienda 'El Serrallo'. Pero no sería
éste el destino de Codazzi. Al cabo de unos años
regresa a Colombia y a Venezuela donde se pone a órdenes
de José Antonio Páez, el gran general venezolano,
y su antiguo jefe, quien encarga a Codazzi de la fortificación
de la costa venezolana, previendo una reconquista de parte de
España. |
|
|
|
Ingegnere
militare e geografo. |
|
Ingeniero
militar y geógrafo. |
|
|
|
Per
adempiere questo incarico iniziò Codazzi a redigere le
mappe della costa venezuelana e ad effettuare i miglioramenti
delle fortificazioni della costa. Questo fu il suo primo passo
nella sua carriera come geografo e naturalista. |
|
Con
base en este encargo, empieza Codazzi a levantar los planos de
la costa venezolana y a efectuar las mejoras a sus fortificaciones.
Será este el primer paso en su carrera como geógrafo
y naturalista. |
In
effetti Codazzi terminerá la mappatura del Venezuela e
svolgerá anche i compiti di governatore dello stato di
Barinas. |
|
Efectivamente,
Codazzi habrá de terminar el mapa de Venezuela y se desempeñará
como Gobernador del Estado de Barinas. |
La
pubblicazione dell’Atlante del Venezuela a Parigi gli porterá
in dote anche la insegna della Legion d’Onore francese. |
|
La
publicación del Atlas de Venezuela en París lo hace
acreedor de la Legión de Honor en Francia. |
|
|
|
Ritorno
in Colombia. |
|
Regreso
a Colombia. |
|
|
|
L’ascesa
al potere in Venezuela di José Tadeo Monagas, avversario
politico di José Antonio Paez e, conseguentemente di Codazzi,
determinò il suo ritorno in Colombia dove cercò
un altro amico delle guerre d’indipendenza, il generale
Tommaso Cipriano di Mosquera, al quale Codazzi propose nel 1845
di realizzare un lavoro di tipo geografico naturalista che permettesse
di ottenere investimenti stranieri nel paese. Questa iniziativa
é conosciuta come la Commisione Corografica, termine derivato
dalla parola “corografia” che significa una geografia
che includa termini etnografici, botanici, geologici,ecc. |
|
El
ascenso al poder en Venezuela de José Tadeo Monagas, adversario
político de José Antonio Páez y, en consecuencia
de Codazzi, determina su regreso a Colombia donde busca a otro
de sus amigos de las Guerras de Independencia, el General Tomás
Cipriano de Mosquera, a quien Codazzi propone en 1845 realizar
un trabajo de tipo geográfico naturalista que permita obtener
inversión extranjera para el país. Esta iniciativa
se conoce como la Comisión Corográfica, término
derivado de la palabra 'corografía', que significaba una
geografía que incluía temas etnográficos,
botánicos, geológicos, etc. |
|
|
|
La
Commissione Corografica. |
|
La
Comisión Corográfica. |
|
|
|
Questo
inmenso compito, che assunse Augusto Codazzi, comprese la collaborazione
dei naturalisti Manuel Ancizar, Jose Jeronimo Triana ed i pittori
Carmelo Fernandez, Manuel Maria Paz ed Enrique Price. |
|
Esta
inmensa tarea que dirige Agustín Codazzi, incluye a los
naturalistas Manuel Ancízar, José Jerónimo
Triana y los pintores Carmelo Fernández, Manuel María
Paz y Enrique Price. |
La
Commissione Corografica continuò il suo lavoro in varie
regioni della Colombia. L’ascesa al potere di Jose Ilario
Lopez segnò un raffreddamento dell’appoggio del governo
al lavoro della Commissione che languì lentamente negli
anni successivi senza che questo costituisse una diminuzione dell’entusiasmo
del general Codazzi che continuò in questo impegno fino
alla sua morte nella torrida popolazione di Santo Spirito, attuale
dipartimento del Cesar in Colombia, nel 1859, municipio chiamato
oggi “Augustin Codazzi” in suo onore. |
|
La
Comisión Corográfica se desarrolla en diferentes
etapas, que cubren regiones de Colombia. El ascenso al poder de
José Hilario López marca un enfriamiento en el apoyo
gubernamental a la labor de la Comisión Corográfica,
que languidece lentamente en los años siguientes, sin que
esto determine una mengua en el entusiasmo del General Codazzi,
quien continuará con estos esfuerzos hasta su muerte en
la tórrida población de Espíritu Santo, en
el actual departamento del Cesar en Colombia en 1859, municipio
llamado hoy en día 'Agustín Codazzi', en su honor. |
Le
spoglie del generale Codazzi si trovano sepolte dal 1942 nel Panteon
Nazionale del Venezuela a Caracas. |
|
Los
restos mortales del General Codazzi se encuentran sepultados desde
1942 en el Panteón Nacional de Venezuela, en Caracas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cena
Sociale AICO |
|
Cena
Social AICO |
|
|
|
Il
12 luglio del 2010, l’Associazione Italiani in Colombia
(AICO) ha celebrato - con un’appetitosa cena in un piacevole
ristorante di Cartagena – la nascita di Agostino Codazzi:
uomo dalle molte facce, venerato come un eroe in Venezuela, piú
conosciuto nelle Americhe che in Italia. |
|
El
12 de julio del 2010, la Asociación Italiana en Colombia
(AICO) con una apetitosa cena en un restaurante destacado de Cartagena,
celebró el nacimiento de Agustín Codazzi: hombre
polifacético, venerado como un héroe en Venezuela,
quien fue más conocido en América que en Italia. |
La
figura di Codazzi riunisce ed amalgama quasi tutte le caratteristiche
salienti degli italiani: la curiositá, lo spirito d’avventura,
la generositá e il senso pratico. |
|
La
figura de Agustín Codazzi reúne y amalgama los caracteres
salientes de los italianos: la curiosidad, el espíritu
de aventura, la generosidad y el sentido práctico. |
Si
é esteso l’invito a celebrare questo giorno, 12 di
luglio, nelle diverse cittá sedi dell’AICO dato che
questo giorno é stato scelto dagli stessi iscritti come
giornata dedicata all’Associazione.
|
|
Se
extendió la invitación a celebrar este día,
el 12 de julio, en las diferentes ciudades de Colombia donde hay
sedes de AICO, porque fue el día elegido por los socios
como conmemorativo de la asociación.
|
Codazzi,
che morí in Colombia e che tanto ha fatto per questo paese,
rappresenta l’immagine delle migliaia di italiani che hanno
attraversato l’oceano per contribuire con conoscenza, intelligenza
e voglia di fare allo sviluppo di queste popolazioni. |
|
Codazzi,
quien murió en Colombia y que tanto hizo por este país,
nos deja una imagen de los miles de italianos que han cruzado
el océano para aportar conocimiento, inteligencia y ganas
de contribuir al desarrollo de este país.
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
Una Cattedra
per due continenti.
|
|
Una Catedra
para dos continentes. |
|
|
|
Universitá,
istituzioni educative, enti del terzo settore ed imprenditori
latinoamericani cercano il modo di proiettarsi verso il mondo
globalizzato, trovando nei rispettivi omologhi europei i naturali
alleati in questo processo. Spesso tale avvicinamento si scontra
con barriere culturali e differenze di visione. |
|
Universidades,
instituciones educativas, entidades del Tercer Sector y empresarios
latino-americanos buscan proyectarse hacia el mundo global, encontrando
en sus homólogos europeos los naturales aliados en este
proceso. Muchas veces este acercamiento choca contra a barreras
culturales y diferencias de visión. |
Nei
paesi europei questo gap si supera grazie alle discipline svolte
nei corsi e facoltá di Intermediazione Culturale coi quali
si formano professionisti dedicati specificamente alla gestione
della “interculturalitá” nella societá. |
|
En
los países europeos este gap se supera a través
de las disciplinas expresadas en los cursos y facultades de Intermediación
Cultural con los cuales se forman profesionales dedicados específicamente
al manejo de la “inter-culturalidad” en la sociedad. |
La
Cattedra Unione Europea – America Latina, offerta dall’Universitá
Simon Bolivar di Barranquilla, con la direzione accademica della
fondazione CECOREX (in cui la componente italiana é particolarmente
rilevante), ha un obiettivo simile: formare gli alunni alla comprensione
delle relazioni internazionali tra i due continenti, attraverso
la conoscenza della storia europea, dell’origine economico-politica
dell’Unione, la sua conformazione attuale, nuovi membri
e funzioni istituzionali, cercando di rispondere ad alcune domande
fondamentali per gli scenari di sviluppo presenti e futuri dell’America
Latina: come e perché 27 paesi europei si sono uniti nonostante
le differenze linguistiche, culturali, religiose ed etniche? |
|
La
Cátedra Unión Europea – América Latina,
ofrecida por la Universidad Simón Bolívar de Barranquilla
con la dirección académica de la fundación
CECOREX (donde la presencia italiana es de particular importancia)
tiene un objetivo parecido: formar a los alumnos a la comprensión
de las Relaciones Internacionales entre los dos continentes, a
través del conocimiento de la historia europea, de la origen
económico-política de la Unión, su conformación,
actualidad, nuevos miembros y funciones institucionales, tratando
de contestar a algunas preguntas fundamentales para los escenarios
de desarrollo presentes y futuros de América Latina: ¿como
y por qué 27 países europeos se han unido a pesar
de las diferencias lingüísticas, culturales, religiosas
y étnicas? |
| In
che misura la loro unione ha influenzato lo sviluppo dell’insieme
di questi paesi? Sarebbe possibile replicare questo processo in
America Latina? Con quali vantaggi? |
|
En
que medida su unión ha empujado el desarrollo del conjunto
de estos países? Seria posible replicar este proceso en
América Latina? Con cuales ventajas?
|
Parallelamente
a questo si analizzano le prospettive economiche dell’Unione
Europea, internamente ed in relazione ad America Latina, come
nel caso dell’eleborazione e sottoscrizione del TLC (Trattato
di Libero Commercio) tra gruppi di paesi – il primo nella
storia, ed in contrapposizione al modello statunitense –
oltre a dedicare ampio spazio ai temi dell’economia sociale
tanto europea come latina, e alle sue relazioni teoriche e pratiche
con la cooperazione internazionale. |
|
Paralelamente
a esto se analizará el movimiento y perspectivas económicas
de la Unión Europea, internamente y en relación
a América Latina, como en el caso de la elaboración
y firma del TLC (Tratado de Libre Comercio) entre grupos de países
- el primero en la historia y en contraposición al modelo
estadounidense – además de dedicar gran espacio a
los temas de la economía social tanto europea como latina,
y de sus interrelaciones teóricas y prácticas con
la cooperación internacional. |
Le
lezioni sono arricchite da incontri e conversazioni con diplomatici,
imprenditori, cooperanti, docenti ed esperti. |
|
Las
clases son complementadas con encuentros y charlas con diplomáticos,
empresarios, cooperantes, docentes y expertos. |
| Un
altro aspetto che integra la Cattedra é la parte di proiezione
pratica e di ricerca: si creano laboratori di applicazione pratica
dei concetti affrontati nel corso, come elaborazione di business
plans, formulazione di progetti secondo i diversi formati in uso
nei sistemi di aiuto umanitario della Commissione Europea, disegno
di possibili politiche sociali con la modalitá del role
playing partecipativo. |
|
Otro
aspecto que complementa la Cátedra es la parte de proyección
practica y de investigación: se crearán talleres
de aplicación practica de los conceptos enfrentados en
el curso, como elaboración de planes de negocio, formulación
de proyectos según los diferentes formatos en uso en los
sistemas de cooperación internacional de la Comisión
Europea, diseño de posibles políticas sociales con
la modalidad del role playing participativo. |
La
Cattedra, che fa parte del corso di studi del Master in Gestione
e Sviluppo di Imprese Sociali, ha giá aperto le iscirizioni
per la sua seconda edizione 2010-2012, confermando cosí
il crescente interesse per l’integrazione tra i nostri continenti
anche qui in Colombia. |
|
La
Cátedra, quien hace parte del pensum de la Maestría
en Gestión y Desarrollo de Empresas Sociales, ya abrió
las inscripciones para su segunda edición para el 2010
– 2012, confirmando de esta manera el creciente interés
para la integración entre nuestros dos continentes también
en Colombia. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
Il
dottor Eugenio Bolivar Romero, Vicerettore amministrativo dell'Universitá
Simon Bolivar, inaugurando la Cattedra
Unione Europea-America Latina. |
El
Doctor Eugenio
Bolívar Romero, Vicerrector Administrativo de la Universidad
Simon Bolivar, inaugurando la Catedra
Union Europea-America Latina. |